L’islandais est une langue germanique du Nord parlée principalement en Islande (Ísland), ainsi qu’au Canada (Kanada) et aux États-Unis (Bandaríki Norður-Ameríku).

En 2017, la population islandaise était de 338 349 [source], dont la grande majorité parlait islandais. En 2013, il y avait environ 15 000 locuteurs natifs de l’islandais en dehors de l’Islande: dont 8 000 au Danemark, 5 000 aux États-Unis et 1 400 au Canada, en particulier au Manitoba [source]. Le nombre total de locuteurs islandais est d’environ 350 000.

L’islandais est la plus proche des langues germaniques du nord du vieux norrois, incentive en Islande et il est possible pour les locuteurs islandais de lire les sagas du vieux norrois dans l’original sans trop de difficulté. Il est étroitement lié aux dialectes féroïens et occidentaux du norvégien, et moins étroitement lié au danois et au suédois.

La première colonie permanente en Islande a été établie par les Vikings de Norvège et les Celtes des îles britanniques en 870 après JC. La langue principale des colons était le vieux norrois ou le Dǫnsk tunga (langue danoise). Un certain nombre de grandes œuvres littéraires – les sagas – ont été écrites par des Islandais aux XIIe et XIIIe siècles. Ces sagas, dont beaucoup étaient l’œuvre d’auteurs inconnus, ont été écrites dans une langue très proche du vieux norrois. Les plus grands auteurs connus de cette période étaient Ari the Saved (1068-1148) et Snorri Sturlson (1179-1241).

De 1262 au XVe siècle, l’Islande était gouvernée par la Norvège, puis les Danois ont pris le relais. Pendant les périodes de domination norvégienne et danoise, le norvégien et le danois ont été utilisés en Islande, dans une certaine mesure.

En 1944, l’Islande a obtenu son indépendance et l’islandais a été rétabli en tant que langue officielle et littéraire. Aujourd’hui, il existe une industrie de l’édition florissante en Islande et les Islandais sont probablement les lecteurs et les écrivains les plus passionnés du monde.